L’impatto delle differenze sociali nella lingua inglese

Nell’Inghilterra medievale, la classe sociale più bassa corrispondeva ai Sassoni, cui lingua derivava dal ceppo germanico. La classe sociale più alta, invece, era quella dei Normanni, che parlavano relazionandosi al latino e al francese. Ai Sassoni era riservato il dovere di operare la carne, o lavorare in generale con gli animali. I Normanni avevano il diritto di consumare pasti a base di carne preparata dai loro sottostanti sociali.

L’inglese moderno consegue questo divario comunitario. Le parole corrispondenti a ciò con cui le classi sociali spendevano il loro tempo, derivano dalla lingua che tale classe utilizzava. Così, in inglese le parole identificanti gli animali derivano dal tedesco, per esempio: cow (mucca) deriva da Kuh (germanico), e sheep (pecora) deriva da Schaf (germanico, più precisamente germanico dell’Ovest). Invece, le parole che identificano gli alimenti frutti del macello di animali derivano dal latino o dal francese, per esempio: beef (manzo) deriva da bos (latino), e poultry (carne di pollo) deriva da poulet (francese antico).

Tali differenze ovviamente non si fermavano all’alimentazione carnivora, bensì si estesero a tutto il vocabolario medievale inglese, e oggi, le parolacce in quella lingua derivano dal germanico, mentre gli eufemismi (vedi un precedente articolo ) derivano dal latino. Questo fenomeno rende chiaro i risultati delle differenze delle classi sociali.

Post recenti

Leave a Comment